Людвигу Пичу - Письма (1866-июнь 1867) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич

С немецкого:

Баден-Баден.

Шиллерштрассе, 277.

21 апреля 1866.

Любезный друг, Вернувшись со скучнейшей охоты на глухарей, сразу же нахожу ваше письмо1 - и, пылая краской стыда, должен сознаться, что я, действительно,-- если и не забывчивое - то, во всяком случае, очень ленивое животное. Чем старше становишься, тем быстрее скользит между пальцев жизнь - ни для чего нет времени - хотя ничего, собственно говоря, не делаешь. Но подобные философские рассуждения, собственно, тоже не что иное, как извинения,-- и поэтому перестаю углубляться - и начинаю распространяться - т. е. писать.

Из сказанного в начале письма вы можете видеть, что я, благодаря вашей мази, здоров - в руке я больше ничего не чувствую2. Но что гораздо важнее - здоровье г-жи Виардо после долгих колебаний наконец поправилось и как раз сегодня, впервые после месячного перерыва, она пела - на блестящей Matinée {(Музыкальное) утро (франц.).} в Концертном зале с принцессами {Далее зачеркнуто: и}, княгинями и тому подобной мелкотой3. Это было великолепно - особенно одна шубертовская песня - "Двойник"4. От нее по спине словно пробегает легкое дуновение смерти, находящее исход в холодных слезах восторга,-- вы должны это услышать! Замечательно пели и Деконе, уезжающая в Лондон, в Шредер.-- "Тиргартен" сейчас в цвету - физически и морально5: мой маленький замок быстро воздвигается - 1-го октября я уже поселюсь в нем6. Там есть комната, которую дети окрестили "Chambre de Pietseh" {"Комната Пича" (франц.).}. Но ведь вы приедете раньше, летом - и еще сможете насладиться лицезрением любезней г-жи Анштетт7.

Обе ваши статьи о Г. Доре превосходны - это я называю попасть в точку - и что бы теперь ни говорили, это правда. Скоро вышлю Вам их8.-- От всего сердца сожалею, что вам всё еще приходится мыкаться, но о войне, кажется, перестали говорить - а скоро пройдет и страх перед ней со всеми тревожащими вас скверными последствиями. Но от всего этого останется действительно колоссальный "entrechat" {"прыжок" (франц.).} г-на фон Бисмарка. Поистине, никогда ничего подобного еще не было видано; и если этот господин, внутренне издеваясь и иронизируя, совершает всё же эти дела, то в нем несомненно сидит Аристофан с сильной примесью Маккиавелли. Надо надеяться, что этим будет нанесен последний смертельный удар - нет, просто пощечина - достославному suffrage universel {всеобщему избирательному праву (франц.).}. Надо надеяться, сказал я? - Ах! люди ведь жаждут пощечин. Это вызывает в них ощущение реальности9.

Что вы скажете о петербургской истории? Там теперь всё вверх дном. Спасение царя (крестьянином) - большое счастье для нашей страны10.

Засим - до свиданья! Поклонитесь всем милым друзьям и вашей семье.

Ваш верный

И. Тургенев.

P. S. Роман стоит на месте11 - но я начал небольшую повесть - идет кое-как, капля по капле12.

Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт