Амбруазу Тома - Письма (Июнь 1867 - июнь 1868) - Мемуары и переписка- Тургенев Иван Сергеевич

С французского:

Баден-Баден.

Тиргартенштрассе, 3.

25 апреля 1868.

Мой дорогой друг Пишу вам из своего баденского дома, где я вот уже несколько дней как устроился - и где, кстати, был бы счастлив предложить вам свое гостеприимство, если попутный ветер занесет вас в этом году в наши края. В конце марта я был в Париже только проездом, и для меня физически невозможно было навестить там своих друзей: иначе ваша дверь была бы одной из первых, куда бы я постучался. Однако не только желание напомнить вам о себе заставляет меня сегодня взяться за перо; речь идет о предмете, который может вас заинтересовать. Виардо, роясь в своих старых бумагах, недавно обнаружил набросок либретто оперы в пяти действиях - сценарий (предварительно озаглавленный "Бич Орхомена")1, который, по его словам, он показывал вам в свое время и который вы тогда нашли превосходным, судя ne вашему письму, вложенному в листы рукописи. Либретто, кажется, произвело такое же впечатление на Ожье, и он предлагал сам переложить его в стихи. Это происходило в 1850 году; затем все разъехались, и всё это было забыто, Виардо прочитал мне свой сценарий, в который внес ряд легких изменений,-- и должен признаться, что я был поражен. Несомненно, это великолепный сюжет для оперы. Особенно замечательным кажется мне третий акт (действие происходит в лесу Додоны2): это живая античность; да и во всем произведении такое разнообразие тонов и красок, что оно должно увлечь музыканта с богатым воображением. Мне нет нужды добавлять, что в настоящее время вы - единственный композитор в Европе, стоящий на высоте подобной задачи, единственный, кому по силам античный сюжет3. Должно быть, вы завалены предложениями различных либретто; однако хорошие встречаются редко, и больше не слышно (я думаю - к счастью, так как этот сюжет, приспособленный для сцены, превращается в весьма банальную мелодраму) - больше не слышно о "Франческе да Римини"4. Не угодно ли вам, чтобы Виардо прислал вам свой сценарий? Перечтите его и посмотрите, нельзя ли из него что-нибудь сделать5.

Г-да Барбье и Карре вполне подошли бы для переложения либретто в стихи. Что касается Виардо - то он был бы счастлив предоставить вам случай создать новый шедевр, и одно это вполне бы его удовлетворило.

Ответьте мне в нескольких словах и примите уверение в искренности моей старой дружбы.

И. Тургенев.

P. S. Вы всё еще живете на прежней квартире?

Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт