ГЛАВНАЯ | БИОГРАФИЯ | ТВОРЧЕСТВО | КРИТИКА | ПИСЬМА | РЕФЕРАТЫ |
Действие первое - сцена III - Ст_е_но -Драматическая поэма - Иван Сергеевич ТургеневДом Джакоппо Джулиа (одна) 280 Я долго не любила; долго, долго Меня лелеяла судьба... о, неужели Жить и страдать одно и то же... Вот Однажды что-то новое во мне Проснулось, и - что это было, 285 Я выразить не в силах; но я знаю. Что с той поры мне что-то говорило, Что я вступаю в жизнь иную. Я С доверчивостью робкой в новый мир Взошла. И вот _он_ предо мной 290 Стоял во всем величии мужчины, Как царь, как бог. О, до того мгновенья Душа ждала любви, не понимая Любовь!.. Но он был здесь, и глубоко запала Она мне в грудь... Я жадно, с наслажденьем 295 Ей предалась, дышала ей, а он!.. Минута молчания Как чуден он! Под мраморным челом Приветливо сияют его очи, Как море голубые. Бледен он; И я люблю, когда мужчина бледен. 300 Я слышала, что это признак гордой И пламенной души... О Стено. Стено, Мне долго жарко будет ложе И беспокоен сон! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Но мне ли, 305 Мне ль, слабой деве, обратить вниманье Царя людей... Когда я с ним, во мне Сжимает сердце робкий ужас... Что-то Мне говорит, что с мощным духом я, И никогда мой взор не снес сиянья 310 Его очей!.. (Входит Джакоппо.) Джакоппо Я рад тебя найти, Послушай, сядь поближе... Помнишь, Джулиа, Ты смерть отца? Джулиа Джакоппо? Джакоппо Перед смертью Он нас позвал и молвил: "Мне недолго Осталось жить. И я довольно пожил! 315 Мне семьдесят три года. Пора к богу!" И мне сказал он: "Слушай, тебе Джулию Невинной девой я отдал... Смотри, Отдай ее невинной в руки мужа!" Я это помню. Джулиа (встает с негодованием) Джакоппо! Джакоппо Но, сестра, 320 Я должен был тебе сказать всё то, Что мне давно на сердце тяготило. И я не мог молчать. Для этого я слишком Тебя люблю. Но мне отец сказал: Придет он из могилы, если 325 Не сохраню его завета я. Ему поклялся я - он умер. И я сдержу, клянусь святою девой, Этот обет. И мне ли, мне ль снести, Чтобы... патриций от безделья 330 Тебя бы смял и бросил... Я молчу. (Быстро.) Ты любишь Стено? Джулиа (задумчиво) Да... (Быстро.) Нет, нет, Джакоппо! Но верь мне - нет! Джакоппо Бедняжка! понимаю. Тебе, должно быть, тяжело; но, Джулиа, Пойду к нему я; прямо, откровенно 335 Я всё ему скажу, и если ты доселе Была _моею_ Джулией... Джулиа Не ходи; О, не ходи! Мой добрый друг, Джакоппо, Тебе ли сделать то, чего... Джакоппо Ну что ж... Джулиа Я сделать не могла! Джакоппо А, вы с ним объяснились? Джулиа 340 Невинна я, невинна, мой Джакоппо! Не говори так с бедною сестрой, Я уж и так страдаю! Джакоппо (пылко) О! Меня ты знаешь, Джулиа; я готов За тебя дать всю мою кровь, и даже - 345 А это много, Джулиа, - мою честь. Но слушай. Да, ты его любишь, Я это знаю. Сохрани, мадонна, Когда глядит он на тебя с одним Желанием мгновенным или... страшно 350 Подумать мне... (шёпотом) с презреньем... Джулиа О мой друг, Меня не любит он. Джакоппо Тебя не любит он? Джулиа Он мне сказал, что в его сердце Страстей уж нет; что я ему жалка... И... говорил... что он любил когда-то 355 И с той поры он перестал любить. Джакоппо И... ты ему жалка? Мне это слово Не нравится, сестра... Но если он Тобою презирает - неужели В тебе нет гордости довольно, Джулиа, 360 Презреть им? Джулиа Я его забуду. Джакоппо Джулиа... Ну, до свиданья! (Про себя.) Я его спрошу, Спрошу его, клянусь мадонной, что Он понимал под словом "жалко"; боже! Не дай погибнуть Джулии! (Уходит Джакоппо.) Джулиа О мадонна! 355 Пойдет он к Стено... брата знаю я, Он вспыльчив... и... мне сердце замирает... (Бросается на колена.) О боже мой... Тебя я умоляю, Спаси... спаси... кого? О, я сама не знаю! (Шёпотом.) Спаси... _его_! (Вскакивает.) О! что сказала я! 370 И вот как _жить_ я начала... О сердце! Его холодною рукою раздавила Моя судьба... а мне шестнадцать лет! |
Иван Тургенев.ру © 2009, Использование материалов возможно только с установкой ссылки на сайт |